Hopefully, Sadly, and Other Abused Adverbs

Photo by Jens Aber on Unsplash

My ‘lazy language’ file gets fatter every day. It’s absolutely bulging with examples of errors in written texts, made by those who should know better.

Misplaced adverbs, for example, can turn a sentence into a piece of nonsense.

Hopefully I hope

I’ll bet the very next time you hear the word ‘hopefully’ it will have been used wrongly.

‘He died hopefully’

Consider this sentence for a minute.

Am I wishing ill on someone? Am I unfeeling and cruel? Do I benefit from his will? Not at all. It’s just another of those wrongly placed adverbs.

In fact, it isn’t a sentence you would see very often but, if you did, it would mean something entirely different.

To say he died ‘hopefully’ (in a state of hope), probably suggests he had an eye on reaching a better place.

So many writers just don’t get this. And that’s why the word ‘hopefully’ is high on the list of wrongly placed adverbs, used incorrectly 90% of the time.

‘Hopefully, we’ll win fifty million dollars’

I’m sure you’ve heard, and probably said, this many times. But if you think about it, it’s not exactly what you mean.

Are you really likely to be winning in a hopeful state, which is what ‘hopefully’ means?

Winning ‘hopefully’ seems a bit selfish, in my opinion. Are you hoping to win again?

It really should be written as ‘We hope we’ll win…’ And who wouldn’t?

If you must use an adverb, then ‘Hopefully we’ll buy a ticket’ makes more sense. Buying a ticket in the hopeful state — that is, ‘full of hope’ — is the only way to do it, otherwise why bother?

And when you have that fifty million dollar windfall, I’d say there’s pretty much nothing left to hope for.

Sadly, though…

You’ll be familiar with this one.

‘… but he sadly died’

I bet he did. He probably wasn’t looking forward to shuffling off this mortal coil, and there might have been some long, lingering and sad goodbyes. But what if his exit were sudden? No time for tears or regrets, then…

Seriously, though, the adverb is totally misplaced.

The clause could be written as: ‘… but, sadly, he died’, but that isn’t really any better. He’s still the one who’s sad.

To make it clear, it’s better to avoid an adverb altogether and to write:

‘… but, we’re sad to say, he died’, putting the sadness where it belongs — with the speaker, and perhaps others, who are sorry to see him go.

When you’re happy and you know it…

You can break the ‘happily’ habit and use ‘fortunately’ most of the time, but even then you could be sending the wrong message.

Try this one:

‘Happily, he only broke a leg’

An adverb says ‘how’, ‘when’ or ‘where’. In this case it says how he broke a leg.

Apparently he broke it happily. Maybe he was having a great time and laughing a lot, but surely that was just before he broke his leg. Hearing that bone cracking would wipe the smile from anyone’s face.

Some people will think it pedantic, but the sentence should be written as:

‘We were happy to hear (or He was happy that) he only broke a leg’ (rather than his neck).

Even so, is ‘happy’ the right word? I’d say ‘relieved’ was more to the point.

It’s these little adverbial slips that signal lazy language.



Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
Janette Parr

Janette Parr

Writer and editor. Learning consultant in Human Skills and Better Communication — janetteparrconsulting.com